середа, 1 липня 2015 р.

Читаємо влітку


Ульф Старк

Вже давно так склалося (ще чи не з часу Астрід Ліндгрен), що шведську літературу для дітей критики вважають чи не найкращою в світі. І так само в сучасній шведській дитячій літературі слід вважати Ульфа Старка чи не найкращим письменником.

Проте українською нині маємо переклад єдиної повісті письменника: "Мій друг Персі, Бофало Біл і я", у якій ідеться про канікули хлопчика Ульфа, описані ним самим. Особливість письма Старка, й у цій книзі зокрема, – не зовнішня подієвість, а міркування, відчуття й спостереження героя-підлітка.

Власне те, що зазвичай діти ховають глибоко в собі: важливі тонкощі дитинства й дорослішання, міркування про дитячу самотність і першу ніжну закоханість, про хлопчачу дружбу й погляд на стосунки з та між батьками. Поза сумнівом, це – книжка-друг, яка знає й розуміє те, на що не здатні не тільки батьки, а часто й найкращі друзі. Проте точно розуміє Ульф Старк.

Немає коментарів:

Дописати коментар