Ульф Старк
Вже давно так склалося (ще чи не з
часу Астрід Ліндгрен), що шведську літературу для дітей критики вважають чи не
найкращою в світі. І так само в сучасній шведській дитячій літературі слід
вважати Ульфа Старка чи не найкращим письменником.
Проте українською нині маємо переклад єдиної повісті письменника: "Мій друг Персі, Бофало Біл і я", у якій ідеться про канікули хлопчика Ульфа, описані ним самим. Особливість
письма Старка, й у цій книзі зокрема, – не зовнішня подієвість, а міркування,
відчуття й спостереження героя-підлітка.
Власне те, що зазвичай діти ховають глибоко в собі: важливі тонкощі дитинства й дорослішання, міркування про дитячу самотність і першу ніжну закоханість, про хлопчачу дружбу й погляд на стосунки з та між батьками. Поза сумнівом, це – книжка-друг, яка знає й розуміє
те, на що не здатні не тільки батьки, а часто й найкращі друзі. Проте точно
розуміє Ульф Старк.
Немає коментарів:
Дописати коментар