понеділок, 10 грудня 2018 р.

«Дитяча іронічна поезія»


Любі читайлики!

Фонд нашої книгозбірні поповнився новими книжками з серії «Дитяча іронічна поезія».

До цієї серії увійшли твори видатних письменників, які писали й пишуть різними мовами, жили і живуть у різних країнах і умовах. Об’єднує їх іронічне ставлення до себе та до життя, і дуже серйозне ставлення до дітей.
Це книги не лише для дітей, але й для дорослих, які хочуть, щоб їхня дитина навчилась сміхом перемагати страх, слабкість, несправедливість, нерозумність.

Гріпарі  П. Дві пані / П’єр Гріпарі . - К. : Грані-Т, 2008. – 88 с. : іл.
Французький прозаїк і драматург призначив зустріч одночасно двом цікавим й незвичним пані. Одна з них відома своєю хазяйновитістю та охайністю. У її хаті-кам’яниці завжди повно гостей, речей і різних цікавинок. Зате друга пані дуже красива і примхлива, тож ніяк не може дібрати собі пари…Знайомтеся, пані Баба-Незграба та пані Скарабівна.
Еліот Т. Котознавство від Старого Опосума / Томас Стернз Еліот. - К. : Грані-Т, 2008. – 56 с. : іл.
Томас Стернз Еліот не був дитячим письменником. Він був одним із найвидатніших «дорослих» поетів ХХ століття, проникливим літературним критиком, мудрим редактором, знаменитим інтелектуалістом, за що й удостоївся в 1948 році Нобелівської премії. А ця книжка – один із найвідоміших жартів Старого Опосума (так поет зазвичай підписував свої смішні або в’їдливі твори). Еліот дуже любив котів, і жартома, відпочиваючи, написав про них дивовижну книжку, яка одразу ж полюбилася і дорослим, і дітям. Настільки, що композитор Ендрю Лойд Вебер відтак створив за її мотивами не менш знаменитий мюзикл «Коти».
Карем  М. Блакитне й біле / Моріс Карем. - К. : Грані-Т, 2008. – 56 с. : іл.
Герої книги Моріса Карема збентежені надзвичайно важливими питаннями: як готувати уроки, коли всі зошити на Волині, всі підручники – в Криму, а граматика – на острові Куба. І от лихо – не можна дізнатися, якою мовою говорять качки – грецькою чи турецькою; і чому мовчання золото, а не срібло чи сталь.Хто сказав, що ніхто не переймається такими дурницями? І хіба це дурниці? Це ж надзвичайно важливі житейські питання!
Лєвін В. Чий портрет? / Вадім Лєвін. – К. : Грані-Т, 2008. – 56 с. : іл.
Якби не ця книга, то ви, мабуть, ніколи б і не дізналися, що сказав професор і як Карась розповідав анекдоти про Щуку... А де б ви ще знайшли вірші з бегемотами? Звісно ніде, крім як у книзі Вадіма Лєвіна, дитячого письменника, вірші якого вже кілька десятиліть залишаються улюбленими для багатьох малят. А тепер, завдяки майстерному перекладу Володимира Каденка, ви зможете дізнатися про це та ще про безліч усіляких цікавинок українською мовою.
Руа К. На захист крокодилів / Клод Руа. – К. : Грані-Т, 2008. – 48с. : іл.
Чого тільки не почуєш у салонних розмовах… Що білий ведмідь навчився літати, а восьминіг засвоїв прийоми карате. Що можна молоти дурниці, як перець, і мати з цього непогану приправу. А крокодили насправді плачуть від того, що дуже переймаються вселенськими проблемами. Ось тільки люди не вірять у це. Тому на захист крокодилів став французький поет Клод Руа, якого для українського читача переспівала Євгенія Кононенко.
Тувім Ю. Пташине радіо / Юліан Тувім. - К. : Грані-Т, 2008. –56 с. : іл.
Вірші, які дібрала й переклала українською відома львівська поетка Маріанна Кіяновська, пам’ятає не одне покоління польських дітей. М’яка іронія, кумедні образи, добрий гумор, несподівані сюжети – це Юліан Тувім, один із найславетніших поетів сусідньої Польщі, який добре знався на тому, що цікавить малят. Відтепер і юні українці, довіряючи хвацькому перекладу й ориґінальним ілюстраціям, дізнаються про те, як можна мудро всміхатися витребенькам, капостям та витівкам панів, панночок і підпанків, а головне – як весело про все це оповіда «пташине радіо».
Яснов М. Неслухняний дідусь / Міхаїл Яснов. – К. : Грані-Т, 2008. – 56 с. : іл.
Із цією книжкою можна реготати так, що аж за живіт хапатися! Можна й просто собі сміятись, а ще – посміхатися, усміхатися, осміхатись, а часом навіть і насміхатися! Бо вірші одного з, без перебільшення, найкращих сучасних російських дитячих поетів Міхаїла Яснова містять такий заряд позитивної енергії, вибухових веселощів і просто доброго гумору, що не перейнятися ним неможливо! Та найголовніше відкриття, яке зробив Міхаїл Яснов, свідчить про те, що щастя – є! А полягає воно у тому, щоб «читати, горнучись до мами»! Що не кажіть, а це – щонайсправжнісіньке щастя! Найбільше з усіх щасть, які тільки можливі в нашому світі…

Немає коментарів:

Дописати коментар